domenica 17 novembre 2013

Un grande amico ci ha lasciati

I waited for two weeks to write this post. I’ve never experienced the pain that I have for the death of such an important friend, and so close to me and similar for many reasons.
He hailed from New York like me. And he loved Medieval art history so much that he made it his profession. He was ironic and sarcastic like me, but modest when it came to his own skills and other things.

Ho aspettato più di due settimane a scrivere questo post. Non avevo mai provato un dolore come quello della morte di un amico così importante e così vicino e simile a me per molti motivi.
Veniva da New York come me, intanto, amava la storia dell'arte medioevale tanto da farne la sua professione, era ironico e sarcastico come me, umile per quanto riguarda le sue capacità, e altro ancora.


Picture taken at my birthday party on October 27th. He had come from Florence with Antonio, saying “Sally, I wouldn’t miss your birthday party for anything in the world.” I couldn’t believe it, and kept asking him, “Really? Are you sure?” “Yes, certainly, I’m 100% sure!” Five days later he died of a heart attack.

Foto scattata il 27 ottobre per festeggiare il mio compleanno. Era venuto apposta con Antonio da Firenze dicendo : " Sally, il tuo compleanno non me lo perderei per niente al mondo". Ero incredula,  continuavo a chiedergli : " Ma dici davvero"? Si, certo che dico davvero ! 
 Cinque giorni dopo è deceduto per un attacco cardiaco



A photo he called “Pickles Amore mio” ( Pickles My love). Knowing how much he liked pickles, I made enough to be able to give him a few jars as soon as I saw him. So that is what happened on October 27th, he got 3 jars. And just five days later he passed away. The day after I gave him the pickles he took this photo and wrote:
I’m in pickle heaven thanks to Sally!

Foto che lui ha intitolato "Pickles Amore mio ". Sapendo quanto gli piacessero i cetrioli sott'aceto,
ne ho preparati in quantità sufficiente da darne qualche barattolo a lui appena lo avrei visto. Così è stato il 27 ottobre, ne ha ricevuti 3 barattoli. Solo cinque giorni dopo è deceduto.  Il giorno dopo ha fatto questa foto, scrivendo :
    I'm in pickle heaven thanks to Sally!

    Sono nel paradiso dei cetrioli sott'aceto grazie a Sally. 

Our history is short: I met Eugene through a closed facebook page: Italian Reflections which is a page just for native English speakers who live most of the year in Italy. This was three years ago and our friendship was still going strong. We shared every pain, worry, joy, joke, advice, bit of gossip, interest and culture on the chat.

La storia è breve : Ho conosciuto Eugene tramite una pagina chiusa di fb : Italian Reflections che è una pagina solo per persone di madre-lingua inglese che vivono la maggior parte dell'anno in Italia; circa tre anni fa e non ci siamo più lasciati. Ogni dolore, preoccupazione, gioia, scherzo, consiglio, pettegolezzo, interesse, cultura era un scambio da fare sulla chat.

Eugene Martinez was a native New Yorker and holds a degree in art history and graphic design from New York University. His love affair with Italy began in 1980 when he moved to Rome as a freelance textile designer leaving the frantic life of Madison Avenue ad agencies and graphic design firms behind. His passion for art, food, and history led him to make the Chianti hills his home, where he specializes in conducting personal tours of Florence, Tuscany and surrounding areas. As an official authorized fine arts guide, Eugene was a fully qualified and licensed professional. With gentle humor he told riveting stories about the real tales behind the art, history and traditions of Italy. He led one-of-a-kind personal private art tours and workshops for individuals and small groups. Along with the Ars Opulenta team he endeavored to bring the opulent culture of Italian life to visitors from all over the world.

http://about.me/eugene.martinez

http://ars-opulenta.com/about/
Eugene Martinez era nato a New York e ha conseguito una laurea in storia dell'arte e del design grafico alla New York University. La sua storia d'amore con l'Italia ha avuto inizio nel 1980, quando si trasferì a Roma come designer tessile freelance per lasciare la vita frenetica di Madison Avenue, agenzie pubblicitarie e studi di progettazione grafica . La sua passione per l'arte, il cibo, e la storia lo ha portato a far diventare le colline del Chianti  la sua casa, dove si è specializzato nella conduzione di visite guidate di Firenze e le zone circostanti. Come funzionario autorizzato guida di belle arti, Eugene era un professionista qualificato e autorizzato. Con umorismo gentile raccontava storie avvincenti sui veri racconti dietro l'arte, la storia e le tradizioni d'Italia. Conduceva dei tour d'arte privati personali e workshop sia individuali che per piccoli gruppi : unici nel suo genere.

What tourists say about him. Cosa dicono i turisti di lui :

http://www.tripadvisor.it/Attraction_Review-g187895-d2186697-Reviews-Ars_Opulenta_Private_Tours-Florence_Tuscany.html


Eugene and his partner Antonio Alfani, wrote a wonderful book of recipes, being Antonio  a great chef. "Tales from the table" ; a story of family love and traditions handed down from generation to generation around the dining table of this grand Italian family. Two hundred years of stories and recipes for you to taste and enjoy.

Insieme al suo compagno Antonio Alfani, hanno scritto un meraviglioso libro di ricette, essendo Antonio un grande chef . Storie Intorno alla Tavola , tradotto anche in inglese "Tales from the table" : Una storia d'affetto familiare e di tradizioni tramandati intorno alla tavola di una grande famiglia salernitana. Duecento anni di storie e di ricette tutte da gustare.



Anyone who knew Eugene as a friend, tour guide or as a brother like me, knows that his death has been a great loss, and despite the fact that he lives on in our hearts, he leaves a gap which cannot be filled in our daily lives.


Per chi conosceva Eugene, l'ha avuto come amico, guida turistica, o fratello come me, sa che il suo decesso è stato una grande perdita, e nonostante l'abbiamo nel nostro cuore, lascia un vuoto incolmabile nel nostro vivere quotidiano.


The last thing he wrote to me in the chat on 
October 31st:

Ultime cose che mi ha scritto in chat il 31 ottobre:


Goodbye and don't let the door hit you in the ass on your way out!!
Ciao e non farti sbattere la porta sul sedere mentre esci !!

2 commenti:

  1. Mi commuove questo tuo ricordo Sally. Sono così felice, insieme a Franco di averlo conosciuto, di avere parlato e riso con lui e Antonio alla festa del tuo compleanno. Non potremo mai più vedere Firenze attraverso i suoi occhi e i suoi racconti: saremmo sicuramente andati a primavera. E' dolce il pensiero di quanto amore e stima abbia lasciato dietro di sé.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Grazie Sandra, era una bella persona e un vero amico che ci ha lasciati troppo presto

      Elimina